PDA

Orijinalini görmek için tıklayınız : En iyi ingilizce çeviri sitesi / programı



GÖKTÜRK
07-04-2015, 23:52
iyi geceler , açık liseden mezun olmam için ingilizce dersini vermem gerekiyor. bu yüzden iyi çeviri yapan bi site yada program önerinize ihtiyacım var . konuları türkçe metine çevirip hem ingilizce kelime kelime çevirip hemde cümle halinde çevirip calıscam. yardımcı olursanız sevinirim . konu gereksiz görülürse silinebilir

Mr.K
07-04-2015, 23:55
Google translate.

GÖKTÜRK
07-04-2015, 23:57
abi o cümle açısından çok zayıf geldi bana , daha iyisi varsa eğer onu kullanırım yoksa zaten ona mecburuz

Mr.K
07-04-2015, 23:59
O kadar ingilizce biliyosan niye ceviriyosun madem ?
Thug life.

Dodoo
08-04-2015, 00:04
Çalışman gereken konu için çeviriye ihtiyaç duyuyosan zaten işin baya zor.

Slammed
08-04-2015, 00:04
O kadar ingilizce biliyosan niye ceviriyosun madem ?
Thug life.

Hemen sigara gozluk ve dıııtdıtnıınıım dıtnınııım muzıgı gırdım reıs :D

bizim sırkette turıng var ama nasıldır bılmıyorum acmadım hıc

GÖKTÜRK
08-04-2015, 00:05
ingilizcem çokda kötü değil abi ufak tefek yazıp çizebiliyoruz ama gramerle alakalı olduğu için çeviriye ihtiyacım var , türkçe kaynak bulamadım konuyla ilgili direk ingilizce metinler var

Tayfun.O
08-04-2015, 00:11
ingilizcem çokda kötü değil abi ufak tefek yazıp çizebiliyoruz ama gramerle alakalı olduğu için çeviriye ihtiyacım var , türkçe kaynak bulamadım konuyla ilgili direk ingilizce metinler var

Google baya baya topladı son 1-2 yılda önümüzde ki senelerde de %100 çeviri yapabilecek hale gelicek. Google dan daha iyi cümle çeviren site bulamazsın Geçen dönem ben aradım ama bulamadım bir çoğu zaten google translate mantığı ile çalışıyor kısa bir tüyo. Çevirmek İstediğin Kelimeyi Devrik cümleler kurarak yaz daha iyi oluyor. Örn :( Ben sürebiliyorum araba) gibi ama dediğim gibi daha iyi oluyor arada gereksiz gördüğün kelimeleri silerek daha iyi hale getirirsin.

16EC813
08-04-2015, 00:15
herşeyi de gogıl amcadan bekliyosunuz :D

stayfun
08-04-2015, 00:20
Hocam bir iki yıl değil on yıl geçsede metnin konusu ve kelimenin cümledeki anlamı açısından %100 çeviri yapabilecek program ya da her neyse kolay kolay yapılamaz bence.Size tavsiyem bilen biriyle çalışmanız,hem konuyu anlar hem de vakitten epey kazanırsınız.

GÖKTÜRK
08-04-2015, 00:22
dersanedeki hocamlada calısacağız ondanda yardım alıcam dediğiniz gibi , evde olduğum zamanlarda artık ben konuları ayırıp tek tek çeviririm google translateden veya daha iyi bi site tavsiyesi çıkarsa

Onur Fatih
08-04-2015, 00:43
Kendine biseyler katmak istiyosan cebine bi tane sozluk koyacaksin. Ceviri ile bosuna vakit kaybetme turkce ve ingilizce grammer olarak cok farkli. Duzgun bi translate bulacagini sanmiyorum bulunanlarda seni hic bi zaman tatmin etmez

melihyilmaz
08-04-2015, 08:11
yandex çeviriye bi bak oda çok iyi google dan daha iyi çevirdiği oluyo

XoR
08-04-2015, 08:20
ingilizcem çokda kötü değil abi ufak tefek yazıp çizebiliyoruz ama gramerle alakalı olduğu için çeviriye ihtiyacım var , türkçe kaynak bulamadım konuyla ilgili direk ingilizce metinler var

Türkçedeki zaman çekimleri ile ingilizce farklılık gösterir. Çeviri ile bunu yapmaya çalışmak sana hata yaptırır

burakgunay
08-04-2015, 09:01
tureng ve zarganı da dene kardesim

fkocak
08-04-2015, 09:50
Kelime çeviri için tureng kullan ama cümle çeviri asla kullanma derim. Ben google translate i paragraf içinde falan bilmediğim çok kelime varsa komple yapıştırıp kelime anlamına bakıyordum üşengeçlikten

peace
08-04-2015, 10:11
http://i.imgur.com/aNudMby.jpg

http://i.imgur.com/pXCDDDH.jpg

Bu ara biraz boştayım :D

GÖKTÜRK
08-04-2015, 12:11
herşeyi de gogıl amcadan bekliyosunuz :D


Kendine biseyler katmak istiyosan cebine bi tane sozluk koyacaksin. Ceviri ile bosuna vakit kaybetme turkce ve ingilizce grammer olarak cok farkli. Duzgun bi translate bulacagini sanmiyorum bulunanlarda seni hic bi zaman tatmin etmez


yandex çeviriye bi bak oda çok iyi google dan daha iyi çevirdiği oluyo


Türkçedeki zaman çekimleri ile ingilizce farklılık gösterir. Çeviri ile bunu yapmaya çalışmak sana hata yaptırır


tureng ve zarganı da dene kardesim


Kelime çeviri için tureng kullan ama cümle çeviri asla kullanma derim. Ben google translate i paragraf içinde falan bilmediğim çok kelime varsa komple yapıştırıp kelime anlamına bakıyordum üşengeçlikten

hepinize ayrı ayrı teşekkür ederim , sözlükde mantıklı. tavsiyelerinize uyacağım tekrardan teşekkür ederim

mert_can 41
08-04-2015, 12:28
3 kere kalırsan o derstenmuaf oluyon sıkma canın baktın olmuyo sal :D

GÖKTÜRK
08-04-2015, 12:40
3 kere kalırsan o derstenmuaf oluyon sıkma canın baktın olmuyo sal :D

biliyorum ama işte ama bu ingilizce 8 buna 2 kere girebilme hakkım var 2 sindede veremezsem sıkıntı :D zaten geri kalan öbür derslerimi verdim tek ingilizce 8 vermem lazım

mert_can 41
08-04-2015, 12:52
biliyorum ama işte ama bu ingilizce 8 buna 2 kere girebilme hakkım var 2 sindede veremezsem sıkıntı :D zaten geri kalan öbür derslerimi verdim tek ingilizce 8 vermem lazım

Ben geçtim ozaman onu hiç hatırlamıyorum çünkü bende yeni mezun oldum allah kurtarsın :hahaha:

GÖKTÜRK
08-04-2015, 12:57
ben son sene geçtim açığa 1 sınava girdim 33 kredi verdim kredim mezun olmama yetiyo şuan , sadece ortak dersleri vericem